Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Греческий-Шведский - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГреческийШведский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
Tекст
Добавлено Khalaf
Язык, с которого нужно перевести: Греческий

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

Статус
Min kärlek till dig....
Перевод
Шведский

Перевод сделан lenab
Язык, на который нужно перевести: Шведский

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
Последнее изменение было внесено пользователем Piagabriella - 26 Июль 2009 13:24





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

25 Июль 2009 22:30

Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

25 Июль 2009 22:33

Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

25 Июль 2009 22:43

reggina
Кол-во сообщений: 302
Yeap; word to word!

25 Июль 2009 23:38

Piagabriella
Кол-во сообщений: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

26 Июль 2009 00:15

lenab
Кол-во сообщений: 1084