Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Švedų - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųŠvedų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
Tekstas
Pateikta Khalaf
Originalo kalba: Graikų

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

Pavadinimas
Min kärlek till dig....
Vertimas
Švedų

Išvertė lenab
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
Validated by Piagabriella - 26 liepa 2009 13:24





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 liepa 2009 22:30

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

25 liepa 2009 22:33

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

25 liepa 2009 22:43

reggina
Žinučių kiekis: 302
Yeap; word to word!

25 liepa 2009 23:38

Piagabriella
Žinučių kiekis: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

26 liepa 2009 00:15

lenab
Žinučių kiekis: 1084