Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Grec-Suec - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: GrecSuec

Categoria Vida quotidiana - Amor / Amistat

Títol
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
Text
Enviat per Khalaf
Idioma orígen: Grec

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

Títol
Min kärlek till dig....
Traducció
Suec

Traduït per lenab
Idioma destí: Suec

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
Darrera validació o edició per Piagabriella - 26 Juliol 2009 13:24





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Juliol 2009 22:30

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

25 Juliol 2009 22:33

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

25 Juliol 2009 22:43

reggina
Nombre de missatges: 302
Yeap; word to word!

25 Juliol 2009 23:38

Piagabriella
Nombre de missatges: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

26 Juliol 2009 00:15

lenab
Nombre de missatges: 1084