Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-स्विडेनी - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीस्विडेनी

Category Daily life - Love / Friendship

शीर्षक
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
हरफ
Khalafद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

शीर्षक
Min kärlek till dig....
अनुबाद
स्विडेनी

lenabद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: स्विडेनी

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
Validated by Piagabriella - 2009年 जुलाई 26日 13:24





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 जुलाई 25日 22:30

Piagabriella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

2009年 जुलाई 25日 22:33

Piagabriella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

2009年 जुलाई 25日 22:43

reggina
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 302
Yeap; word to word!

2009年 जुलाई 25日 23:38

Piagabriella
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

2009年 जुलाई 26日 00:15

lenab
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 1084