Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-瑞典语 - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语瑞典语

讨论区 日常生活 - 爱 / 友谊

标题
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
正文
提交 Khalaf
源语言: 希腊语

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

标题
Min kärlek till dig....
翻译
瑞典语

翻译 lenab
目的语言: 瑞典语

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
Piagabriella认可或编辑 - 2009年 七月 26日 13:24





最近发帖

作者
帖子

2009年 七月 25日 22:30

Piagabriella
文章总计: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

2009年 七月 25日 22:33

Piagabriella
文章总计: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

2009年 七月 25日 22:43

reggina
文章总计: 302
Yeap; word to word!

2009年 七月 25日 23:38

Piagabriella
文章总计: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

2009年 七月 26日 00:15

lenab
文章总计: 1084