Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Suedeză - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăSuedeză

Categorie Viaţa cotidiană - Dragoste/Prietenie

Titlu
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
Text
Înscris de Khalaf
Limba sursă: Greacă

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

Titlu
Min kärlek till dig....
Traducerea
Suedeză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Suedeză

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
Validat sau editat ultima dată de către Piagabriella - 26 Iulie 2009 13:24





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

25 Iulie 2009 22:30

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

25 Iulie 2009 22:33

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

25 Iulie 2009 22:43

reggina
Numărul mesajelor scrise: 302
Yeap; word to word!

25 Iulie 2009 23:38

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

26 Iulie 2009 00:15

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084