Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - יוונית-שוודית - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: יווניתשוודית

קטגוריה חיי היומיום - אהבה /ידידות

שם
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
טקסט
נשלח על ידי Khalaf
שפת המקור: יוונית

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

שם
Min kärlek till dig....
תרגום
שוודית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: שוודית

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
אושר לאחרונה ע"י Piagabriella - 26 יולי 2009 13:24





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

25 יולי 2009 22:30

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

25 יולי 2009 22:33

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

25 יולי 2009 22:43

reggina
מספר הודעות: 302
Yeap; word to word!

25 יולי 2009 23:38

Piagabriella
מספר הודעות: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

26 יולי 2009 00:15

lenab
מספר הודעות: 1084