Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Greka-Sveda - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GrekaSveda

Kategorio Taga vivo - Amo / Amikeco

Titolo
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
Teksto
Submetigx per Khalaf
Font-lingvo: Greka

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

Titolo
Min kärlek till dig....
Traduko
Sveda

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Sveda

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
Laste validigita aŭ redaktita de Piagabriella - 26 Julio 2009 13:24





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

25 Julio 2009 22:30

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

25 Julio 2009 22:33

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

25 Julio 2009 22:43

reggina
Nombro da afiŝoj: 302
Yeap; word to word!

25 Julio 2009 23:38

Piagabriella
Nombro da afiŝoj: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

26 Julio 2009 00:15

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084