Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Sueco - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoSueco

Categoria Vida diária - Amor / Amizade

Título
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
Texto
Enviado por Khalaf
Língua de origem: Grego

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

Título
Min kärlek till dig....
Tradução
Sueco

Traduzido por lenab
Língua alvo: Sueco

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
Última validação ou edição por Piagabriella - 26 Julho 2009 13:24





Última Mensagem

Autor
Mensagem

25 Julho 2009 22:30

Piagabriella
Número de mensagens: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

25 Julho 2009 22:33

Piagabriella
Número de mensagens: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

25 Julho 2009 22:43

reggina
Número de mensagens: 302
Yeap; word to word!

25 Julho 2009 23:38

Piagabriella
Número de mensagens: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

26 Julho 2009 00:15

lenab
Número de mensagens: 1084