Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Грецька-Шведська - Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ГрецькаШведська

Категорія Щоденне життя - Кохання / Дружба

Заголовок
Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.μου...
Текст
Публікацію зроблено Khalaf
Мова оригіналу: Грецька

Η αγάπη μου για σένα είναι πολύ δυνατή.Μου λείπεις όσο ποτέ άλλοτε.θέλω να ξέρεις πως ό,τι και να γίνει θα είσαι μέσα στην καρδιά μου.Φιλάκια πολλά

Заголовок
Min kärlek till dig....
Переклад
Шведська

Переклад зроблено lenab
Мова, якою перекладати: Шведська

Min kärlek till dig är mycket stark. Jag saknar dig som aldrig förr. Jag vill att du ska veta att vad som än händer kommer du finnas i mitt hjärta. Många pussar.
Затверджено Piagabriella - 26 Липня 2009 13:24





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

25 Липня 2009 22:30

Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
Hello Greek experts!

Can you help me with the evaluation of this translation? Does the greek text mean "My love for you is very strong. I miss you more than ever before. I want you to know that whatever happen you will be in my heart. Many kisses" ?

CC: irini reggina Mideia

25 Липня 2009 22:33

Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
Hej Lena!

Som du ser frågade jag efter koll av min egenhändigt gjorda engelska "bro" (bara för säkerhets skull). Om du tycker att något är fel i min engelska översättning får du hemskt gärna säga till!

Det kom inga röster på den här och det är ju synd om utvärderingen ska ta alldeles för lång tid.

25 Липня 2009 22:43

reggina
Кількість повідомлень: 302
Yeap; word to word!

25 Липня 2009 23:38

Piagabriella
Кількість повідомлень: 641
Thanks, Reggina!

Super, Lena! Då är det ju ingen tvekan?

26 Липня 2009 00:15

lenab
Кількість повідомлень: 1084