Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Albánsky-Srbsky - Primjedba

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AlbánskyBosenštinaSrbskyChorvatsky

Kategória Chat - Humor

Titul
Primjedba
Text
Pridal(a) Petra Borkovic
Zdrojový jazyk: Albánsky

Vig po hin llugave edhe ti hahaha, ku e paske gjet mu kap me Petren hahhaa???

Titul
Vig, i ti ulaziš u neke jaruge
Preklad
Srbsky

Preložil(a) fikomix
Cieľový jazyk: Srbsky

Vig, i ti ulaziš u neke jaruge hahaha, gde si našao da se uhvatiš sa Petrom hahhaa???
Nakoniec potvrdené alebo vydané Roller-Coaster - 4 septembra 2009 00:43





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

26 augusta 2009 16:26

Stane
Počet príspevkov: 176
Samo jedna mala sugestija : kako moze "Vig i ti ulazis" ? "Vig i ti ulazite", zar ne ?

26 augusta 2009 17:08

fikomix
Počet príspevkov: 614
"Vig, i ti ulazis..."

31 augusta 2009 19:15

maki_sindja
Počet príspevkov: 1206
Ćao Stane i Fikomix!

Ukoliko je značenje "Vig, i ti ulaziš..." onda je jako važno prepraviti tekst i dodati taj zarez, jer to možda jeste jedna malecka crta, ali je veoma bitna i može u mnogim slučajevima promeniti smisao nekog teksta u zavisnosti da li se nalazi ispred ili iza neke reči ili se pak uopšte ne nalazi u nekoj rečenici. Gramatika srpskog jezika nalaže da se iza vokativa stavi zarez. Ovo pravilo mnogi srbi zaboravljaju i po navici pišu bez zareza oslanjajući se na to da se on podrazumeva, ali na Cucumis-u moramo do detalja ispoštovati sva pravila nekog jezika ukoliko smo odlučili da prevedemo neki tekst baš na taj jezik.

Pozzz