Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Italsky-Portugalsky - Per utilizzare internet
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Veta - Počítače / Internet
Titul
Per utilizzare internet
Text
Pridal(a)
marceg16579
Zdrojový jazyk: Italsky
Per utilizzare internet dovete esibire un documento di identità valido.
Titul
Para utilizar a internet
Preklad
Portugalsky
Preložil(a)
Lizzzz
Cieľový jazyk: Portugalsky
Para utilizar a internet, você deve exibir um documento de identidade válido.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Sweet Dreams
- 5 októbra 2009 15:08
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
4 októbra 2009 19:50
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Olá Liz
tu deves -> deves (não é necessário o "tu" aqui)
bilhete -> documento
4 októbra 2009 19:52
Lizzzz
Počet príspevkov: 234
Obrigada
5 októbra 2009 14:44
irenezpc
Počet príspevkov: 8
Usar a 2a pessoa não deixa a afirmação muito informal?
5 októbra 2009 15:07
Sweet Dreams
Počet príspevkov: 2202
Tens razão, irenezpc.
Vou modificar, obrigada.
CC:
irenezpc