Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Włoski-Portugalski - Per utilizzare internet
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie - Komputery/ Internet
Tytuł
Per utilizzare internet
Tekst
Wprowadzone przez
marceg16579
Język źródłowy: Włoski
Per utilizzare internet dovete esibire un documento di identità valido.
Tytuł
Para utilizar a internet
Tłumaczenie
Portugalski
Tłumaczone przez
Lizzzz
Język docelowy: Portugalski
Para utilizar a internet, você deve exibir um documento de identidade válido.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Sweet Dreams
- 5 Październik 2009 15:08
Ostatni Post
Autor
Post
4 Październik 2009 19:50
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Olá Liz
tu deves -> deves (não é necessário o "tu" aqui)
bilhete -> documento
4 Październik 2009 19:52
Lizzzz
Liczba postów: 234
Obrigada
5 Październik 2009 14:44
irenezpc
Liczba postów: 8
Usar a 2a pessoa não deixa a afirmação muito informal?
5 Październik 2009 15:07
Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Tens razão, irenezpc.
Vou modificar, obrigada.
CC:
irenezpc