Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Italien-Portugais - Per utilizzare internet
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Phrase - Ordinateurs/ Internet
Titre
Per utilizzare internet
Texte
Proposé par
marceg16579
Langue de départ: Italien
Per utilizzare internet dovete esibire un documento di identità valido.
Titre
Para utilizar a internet
Traduction
Portugais
Traduit par
Lizzzz
Langue d'arrivée: Portugais
Para utilizar a internet, você deve exibir um documento de identidade válido.
Dernière édition ou validation par
Sweet Dreams
- 5 Octobre 2009 15:08
Derniers messages
Auteur
Message
4 Octobre 2009 19:50
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Olá Liz
tu deves -> deves (não é necessário o "tu" aqui)
bilhete -> documento
4 Octobre 2009 19:52
Lizzzz
Nombre de messages: 234
Obrigada
5 Octobre 2009 14:44
irenezpc
Nombre de messages: 8
Usar a 2a pessoa não deixa a afirmação muito informal?
5 Octobre 2009 15:07
Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Tens razão, irenezpc.
Vou modificar, obrigada.
CC:
irenezpc