Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Rusky - semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglickyŠpanielskyFrancúzskyPortugalskyLatinčinaPoľskyBulharčinaRuskyItalskyNórskyGréckyNěmecky

Kategória Výraz - Podnikanie / Práca

Titul
semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...
Text
Pridal(a) geveze26
Zdrojový jazyk: Turecky

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var
Poznámky k prekladu
acil çeviri

Titul
Семра ханым, давайте...
Preklad
Rusky

Preložil(a) Sunnybebek
Cieľový jazyk: Rusky

Семра ханым, пожалуйста, давайте встретимся в воскресенье. У нас будет собрание.
Poznámky k prekladu
У нас будет собрание/У нас собрание.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Siberia - 19 novembra 2009 11:16





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 novembra 2009 12:01

Siberia
Počet príspevkov: 611
Sunny, привет!!

Кто такой Семра ханым?
Если это имя, оно должно быть указано как абревиатура С.Х.


18 novembra 2009 12:22

Sunnybebek
Počet príspevkov: 758
Привет, Siberia!

Семра ханым - это она))..
Ханым - вежливое обращение к женщине в Турции, на русский язык так и переводится, как "ханым", ну или если русифицировать, то, например, как "госпожа".
Хотя почти во всей турецкой литературе, переведенной на русский язык, которая мне встречалась, это слово переводилось именно как "ханым".

Семра - это имя. Но, на сколько я знаю, не все имена должны быть указаны как абревиатура. Если имя при переводе на другой язык может изменить свое звучание, т.е. исказиться, тогда оно должно быть оставлено как абревиатура, в противном случае оно остается как есть.

18 novembra 2009 12:23

Siberia
Počet príspevkov: 611
Ага.......
Ладно, давай оставим экзотику!