Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-روسی - semra hanım pazar günü lütfen buluÅŸalım...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیاسپانیولیفرانسویپرتغالیلاتینلهستانیبلغاریروسیایتالیایینروژییونانیآلمانی

طبقه اصطلاح - تجارت / مشاغل

عنوان
semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...
متن
geveze26 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var
ملاحظاتی درباره ترجمه
acil çeviri

عنوان
Семра ханым, давайте...
ترجمه
روسی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: روسی

Семра ханым, пожалуйста, давайте встретимся в воскресенье. У нас будет собрание.
ملاحظاتی درباره ترجمه
У нас будет собрание/У нас собрание.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Siberia - 19 نوامبر 2009 11:16





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 نوامبر 2009 12:01

Siberia
تعداد پیامها: 611
Sunny, привет!!

Кто такой Семра ханым?
Если это имя, оно должно быть указано как абревиатура С.Х.


18 نوامبر 2009 12:22

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
Привет, Siberia!

Семра ханым - это она))..
Ханым - вежливое обращение к женщине в Турции, на русский язык так и переводится, как "ханым", ну или если русифицировать, то, например, как "госпожа".
Хотя почти во всей турецкой литературе, переведенной на русский язык, которая мне встречалась, это слово переводилось именно как "ханым".

Семра - это имя. Но, на сколько я знаю, не все имена должны быть указаны как абревиатура. Если имя при переводе на другой язык может изменить свое звучание, т.е. исказиться, тогда оно должно быть оставлено как абревиатура, в противном случае оно остается как есть.

18 نوامبر 2009 12:23

Siberia
تعداد پیامها: 611
Ага.......
Ладно, давай оставим экзотику!