Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-俄语 - semra hanım pazar günü lütfen buluÅŸalım...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语西班牙语法语葡萄牙语拉丁语波兰语保加利亚语俄语意大利语挪威语希腊语德语

讨论区 表达 - 商务 / 工作

标题
semra hanım pazar günü lütfen buluşalım...
正文
提交 geveze26
源语言: 土耳其语

semra hanım pazar günü lütfen buluşalım toplantımız var
给这篇翻译加备注
acil çeviri

标题
Семра ханым, давайте...
翻译
俄语

翻译 Sunnybebek
目的语言: 俄语

Семра ханым, пожалуйста, давайте встретимся в воскресенье. У нас будет собрание.
给这篇翻译加备注
У нас будет собрание/У нас собрание.
Siberia认可或编辑 - 2009年 十一月 19日 11:16





最近发帖

作者
帖子

2009年 十一月 18日 12:01

Siberia
文章总计: 611
Sunny, привет!!

Кто такой Семра ханым?
Если это имя, оно должно быть указано как абревиатура С.Х.


2009年 十一月 18日 12:22

Sunnybebek
文章总计: 758
Привет, Siberia!

Семра ханым - это она))..
Ханым - вежливое обращение к женщине в Турции, на русский язык так и переводится, как "ханым", ну или если русифицировать, то, например, как "госпожа".
Хотя почти во всей турецкой литературе, переведенной на русский язык, которая мне встречалась, это слово переводилось именно как "ханым".

Семра - это имя. Но, на сколько я знаю, не все имена должны быть указаны как абревиатура. Если имя при переводе на другой язык может изменить свое звучание, т.е. исказиться, тогда оно должно быть оставлено как абревиатура, в противном случае оно остается как есть.

2009年 十一月 18日 12:23

Siberia
文章总计: 611
Ага.......
Ладно, давай оставим экзотику!