Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Literatúra
Titul
Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Text
Pridal(a)
PaulinhaJ
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina
Cada um tem de mim exatamente o que cativou...
Titul
Each one has from me ...
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
lilian canale
Cieľový jazyk: Anglicky
Each one has from me exactly what he has captivated.
Poznámky k prekladu
each one /each person
Nakoniec potvrdené alebo vydané
lilian canale
- 13 decembra 2009 13:36
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
13 decembra 2009 21:02
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
shouldn't be "by what" ?
13 decembra 2009 23:21
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
13 decembra 2009 23:43
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Hm. Maybe I am wrong, but I always thought that the verb "captivate" in an active voice is always followed by "with"
"She
captivated
everybody
with
her beauty"
and in a passive voice, followed by "by":
"He was
captivated by
her beauty"
13 decembra 2009 23:52
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Well, that's not the case here.
"captivate" is used as "conquer" in this sentence.
13 decembra 2009 23:54
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Hm, is this possible? I thought only "captive" can mean "conquer", not "captivate".
14 decembra 2009 00:01
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
"captive" is either a noun or an adjective. The verb is "captivate"
What the line intends to mean is that each person has to deserve anything s/he wants to have from her, otherwise s/he will not get it.
14 decembra 2009 00:05
Aneta B.
Počet príspevkov: 4487
Oh, sorry I meant rather "capture".
I didn't know the meaning of "captivate" as ""conquer". My dictionary (Cambridge) doesn't show it at all. But ok. I am going to accept your explanation. Thanks!