Originálny text - Japonsky - Kimi no koto wa itsumademo watashi ...Momentálny stav Originálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória voľné písanie - Láska/ Priateľstvo  Tento preklad je ´Len zmyseľ´
| Kimi no koto wa itsumademo watashi ... | | Zdrojový jazyk: Japonsky
Kimi no koto wa itsumademo watashi no kokoro ni kinen sarete iru.
| | <edit>Before edit : "kimi no koto istumademo watashino no kokoro kinen"</edit> (01/07/francky thanks to IanMegill2 who provided the correct version in Romaji. |
|
Posledný príspevok | | | | | 6 januára 2010 23:41 | | | Hi Ian!
Is this correct Romaji, and is it translatable according to our rules?
CC: IanMegill2 | | | 7 januára 2010 05:32 | | | Well, here the important word here is "itsumademo" (forever), which is misspelled, both in the text and in the title!
kimi no koto itsumademo watashino no kokoro kinen
but we will have to correct it to
kimi no koto wa itsumademo watashi no kokoro ni kinen sarete iru
for it to make sense.
The corrected version would mean:
my heart forever holds the memory of you | | | 7 januára 2010 11:09 | | | | | | 13 januára 2010 19:10 | | | no entiendo la traduccion, por favor traduscala al español, gracias. | | | 13 januára 2010 21:57 | |  LeinPočet príspevkov: 3389 | La traduccion esta aqui (clique en la palabra aqui) |
|
|