Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - ياباني - Kimi no koto wa itsumademo watashi ...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيإسبانيّ

صنف كتابة حرّة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Kimi no koto wa itsumademo watashi ...
نص للترجمة
إقترحت من طرف karinaHV
لغة مصدر: ياباني

Kimi no koto wa itsumademo watashi no kokoro ni kinen sarete iru.

ملاحظات حول الترجمة
<edit>Before edit : "kimi no koto istumademo watashino no kokoro kinen"</edit> (01/07/francky thanks to IanMegill2 who provided the correct version in Romaji.
آخر تحرير من طرف Francky5591 - 7 كانون الثاني 2010 11:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

6 كانون الثاني 2010 23:41

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Hi Ian!

Is this correct Romaji, and is it translatable according to our rules?



CC: IanMegill2

7 كانون الثاني 2010 05:32

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Well, here the important word here is "itsumademo" (forever), which is misspelled, both in the text and in the title!
kimi no koto itsumademo watashino no kokoro kinen
but we will have to correct it to
kimi no koto wa itsumademo watashi no kokoro ni kinen sarete iru
for it to make sense.
The corrected version would mean:
my heart forever holds the memory of you

7 كانون الثاني 2010 11:09

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Thanks a lot Ian!

13 كانون الثاني 2010 19:10

karinaHV
عدد الرسائل: 2
no entiendo la traduccion, por favor traduscala al español, gracias.

13 كانون الثاني 2010 21:57

Lein
عدد الرسائل: 3389
La traduccion esta aqui (clique en la palabra aqui)