טקסט מקורי - יפנית - Kimi no koto wa itsumademo watashi ...מצב נוכחי טקסט מקורי
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה כתיבה חופשית - אהבה /ידידות בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
| Kimi no koto wa itsumademo watashi ... | | שפת המקור: יפנית
Kimi no koto wa itsumademo watashi no kokoro ni kinen sarete iru.
| | <edit>Before edit : "kimi no koto istumademo watashino no kokoro kinen"</edit> (01/07/francky thanks to IanMegill2 who provided the correct version in Romaji. |
|
הודעה אחרונה | | | | | 6 ינואר 2010 23:41 | | | Hi Ian!
Is this correct Romaji, and is it translatable according to our rules?
CC: IanMegill2 | | | 7 ינואר 2010 05:32 | | | Well, here the important word here is "itsumademo" (forever), which is misspelled, both in the text and in the title!
kimi no koto itsumademo watashino no kokoro kinen
but we will have to correct it to
kimi no koto wa itsumademo watashi no kokoro ni kinen sarete iru
for it to make sense.
The corrected version would mean:
my heart forever holds the memory of you | | | 7 ינואר 2010 11:09 | | | | | | 13 ינואר 2010 19:10 | | | no entiendo la traduccion, por favor traduscala al español, gracias. | | | 13 ינואר 2010 21:57 | | Leinמספר הודעות: 3389 | La traduccion esta aqui (clique en la palabra aqui) |
|
|