Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Japanskt - Kimi no koto wa itsumademo watashi ...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: JapansktSpanskt

Bólkur Frí skriving - Kærleiki / Vinskapur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
Kimi no koto wa itsumademo watashi ...
tekstur at umseta
Framborið av karinaHV
Uppruna mál: Japanskt

Kimi no koto wa itsumademo watashi no kokoro ni kinen sarete iru.

Viðmerking um umsetingina
<edit>Before edit : "kimi no koto istumademo watashino no kokoro kinen"</edit> (01/07/francky thanks to IanMegill2 who provided the correct version in Romaji.
Rættað av Francky5591 - 7 Januar 2010 11:08





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

6 Januar 2010 23:41

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Hi Ian!

Is this correct Romaji, and is it translatable according to our rules?



CC: IanMegill2

7 Januar 2010 05:32

IanMegill2
Tal av boðum: 1671
Well, here the important word here is "itsumademo" (forever), which is misspelled, both in the text and in the title!
kimi no koto itsumademo watashino no kokoro kinen
but we will have to correct it to
kimi no koto wa itsumademo watashi no kokoro ni kinen sarete iru
for it to make sense.
The corrected version would mean:
my heart forever holds the memory of you

7 Januar 2010 11:09

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Thanks a lot Ian!

13 Januar 2010 19:10

karinaHV
Tal av boðum: 2
no entiendo la traduccion, por favor traduscala al español, gracias.

13 Januar 2010 21:57

Lein
Tal av boðum: 3389
La traduccion esta aqui (clique en la palabra aqui)