Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Švédsky-Italsky - Nej, jag vill inte ge dig pengar

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: ŠvédskyNěmeckyPoľskyFrancúzskyJaponskyRuskyItalskymongolštinaŠpanielskyGréckyPortugalskyLotyštinaArabskyÍrčinaČínsky (zj.)PerzštinaDánsky

Kategória Veta - Láska/ Priateľstvo

Titul
Nej, jag vill inte ge dig pengar
Text
Pridal(a) iq_befriad
Zdrojový jazyk: Švédsky

Nej, jag vill inte ge dig pengar
Poznámky k prekladu
Nej, jag vill inte ge dig pengar. Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?

Titul
No, non voglio darti i soldi
Preklad
Italsky

Preložil(a) lilian canale
Cieľový jazyk: Italsky

No, non voglio darti i soldi
Nakoniec potvrdené alebo vydané mistersarcastic - 21 februára 2010 19:56





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

21 februára 2010 13:43

nava91
Počet príspevkov: 1268
Dipende dal contesto.
L'articolo "i" implica la presenza di una somma determinata. Biosognerebbe controllare il significato originale in svedese.
"Nu får det vara nog. Varför ska jag ge dig pengar när jag aldrig får pengarna tillbaka?" cosa vuol dire?
What's the meaning of these Sweidsh additional sentences?

21 februára 2010 13:48

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I think he submitted the request wrongly and part of the text was placed in the remarks. Therefore that part is not to be translated. It means: "Enough is enough. Why should I give you money when I never get your money back?"