Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Turecky-Anglicky - a story elapsed in Ä°stanbul

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: TureckyAnglicky

Kategória Veta - Každodenný život

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
a story elapsed in Ä°stanbul
Text
Pridal(a) Stays
Zdrojový jazyk: Turecky

Sonunda beklediği gün gelmişti. Wlihyt istanbula konsere gelmişti. Serhat konser gününü iple çekiyordu ve tüm hazırlıklarını tamamlamıştı. Wlihyt'ı konserde vuracaktı.
Poznámky k prekladu
İngiliz veya amerika ingilizcesi kullanılırsa sevinirim

Titul
Finally the day had come.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Anglicky

At last, the day he was waiting for had come. Wlihyt had come to Istanbul for a concert. Serhat was longing for the day of the concert and had completed all the preparations. He would attack Wlihyt at the concert.
Poznámky k prekladu
Word for word
Sonunda-at last, finally
vurmak-hit, attack etc.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Tantine - 12 marca 2010 23:41





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

2 marca 2010 01:42

Tantine
Počet príspevkov: 2747
Hi User10

It's me again

The English is fine.

I've set a poll.

Bises
Tantine