Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Originálny text - Grécky - Ζήσε, προχώρα...

Momentálny stavOriginálny text
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyBulharčina

Titul
Ζήσε, προχώρα...
Text na preloženie
Pridal(a) Stankova
Zdrojový jazyk: Grécky

Κοιμόμουν. Ζήσε, προχώρα, είσαι νέα, ωραία και για σένα όλα είναι πιο εύκολα. Εγώ απλά βαρέθηκα να προσπαθώ. Σου είμαι ευγνώμων για όλα. Να είσαι πάντα καλά, φιλιά από Ελλάδα.
Poznámky k prekladu
Before edits: "Kimomoum, zise,prohora,ise nea,orea,kai gia sena ola ine pio eukola,ego apla varethika na prospatho. Sou ime eugnomon gia ola na ise panta kala. filia appo ellada."

* Kimomoum-->there is no such a word in Greek. I believe it's a typo and that s/he meant to write kimomoun (κοιμόμουν).
Naposledy editované User10 - 18 apríla 2010 20:59





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

18 apríla 2010 20:29

Bamsa
Počet príspevkov: 1524
Hi Greek experts

Is this request translatable according to our rules? Could you add the right script?

Thanks

CC: User10 irini reggina