Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Anglicky-Španielsky - Eat beef.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: AnglickyŠpanielskyFrancúzsky

Kategória Noviny - Jedlo

Titul
Eat beef.
Text
Pridal(a) Isildur__
Zdrojový jazyk: Anglicky

At a time when a growing number of environmental activists are calling for an end to eating meat, this veggie-centric power couple is beginning to raise it. "Why?" asks Coleman, tromping through the mud on his way toward a greenhouse bursting with December turnips. “Because I care about the fate of the planet."

Titul
En una época en que un número ...
Preklad
Španielsky

Preložil(a) yaiza86
Cieľový jazyk: Španielsky

En una época en que un número creciente de activistas medioambientales están pidiendo el fin del consumo de carne, esta influyente pareja "vegetariocéntrica" está empezando a aumentar su consumo. "¿Por qué?", pregunta Coleman, pasando por un barrizal en el camino hacia un invernadero repleto de nabos de diciembre. "Porque me preocupo con el destino del planeta."
Poznámky k prekladu
La palabra "veggie-centric" (traducida como: "vegetariocéntrica" ) no existe en inglés. Creada a partir de las palabras "vegetarianos" y "egocéntricos", es una ironía sobre las personas citadas (Eliot Coleman y Barbara Damrosch) en un artículo de la revista TIME.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 28 apríla 2010 13:15





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

28 apríla 2010 13:10

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
El artículo completo de donde este parágrafo fue extraído

28 apríla 2010 13:15

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Opa! Isildur,
Creo que mientras yo estaba editando la traducción, tú la rechazaste
Ahora que ya está corregida, creo que podemos aceptarla

28 apríla 2010 13:43

Isildur__
Počet príspevkov: 276
Sí, así fue como pasó lol