Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Inglés-Español - Eat beef.

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: InglésEspañolFrancés

Categoría Periódicos - Alimentos

Título
Eat beef.
Texto
Propuesto por Isildur__
Idioma de origen: Inglés

At a time when a growing number of environmental activists are calling for an end to eating meat, this veggie-centric power couple is beginning to raise it. "Why?" asks Coleman, tromping through the mud on his way toward a greenhouse bursting with December turnips. “Because I care about the fate of the planet."

Título
En una época en que un número ...
Traducción
Español

Traducido por yaiza86
Idioma de destino: Español

En una época en que un número creciente de activistas medioambientales están pidiendo el fin del consumo de carne, esta influyente pareja "vegetariocéntrica" está empezando a aumentar su consumo. "¿Por qué?", pregunta Coleman, pasando por un barrizal en el camino hacia un invernadero repleto de nabos de diciembre. "Porque me preocupo con el destino del planeta."
Nota acerca de la traducción
La palabra "veggie-centric" (traducida como: "vegetariocéntrica" ) no existe en inglés. Creada a partir de las palabras "vegetarianos" y "egocéntricos", es una ironía sobre las personas citadas (Eliot Coleman y Barbara Damrosch) en un artículo de la revista TIME.
Última validación o corrección por lilian canale - 28 Abril 2010 13:15





Último mensaje

Autor
Mensaje

28 Abril 2010 13:10

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
El artículo completo de donde este parágrafo fue extraído

28 Abril 2010 13:15

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Opa! Isildur,
Creo que mientras yo estaba editando la traducción, tú la rechazaste
Ahora que ya está corregida, creo que podemos aceptarla

28 Abril 2010 13:43

Isildur__
Cantidad de envíos: 276
Sí, así fue como pasó lol