Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - Eat beef.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiHiszpańskiFrancuski

Kategoria Gazety - Jedzenie

Tytuł
Eat beef.
Tekst
Wprowadzone przez Isildur__
Język źródłowy: Angielski

At a time when a growing number of environmental activists are calling for an end to eating meat, this veggie-centric power couple is beginning to raise it. "Why?" asks Coleman, tromping through the mud on his way toward a greenhouse bursting with December turnips. “Because I care about the fate of the planet."

Tytuł
En una época en que un número ...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez yaiza86
Język docelowy: Hiszpański

En una época en que un número creciente de activistas medioambientales están pidiendo el fin del consumo de carne, esta influyente pareja "vegetariocéntrica" está empezando a aumentar su consumo. "¿Por qué?", pregunta Coleman, pasando por un barrizal en el camino hacia un invernadero repleto de nabos de diciembre. "Porque me preocupo con el destino del planeta."
Uwagi na temat tłumaczenia
La palabra "veggie-centric" (traducida como: "vegetariocéntrica" ) no existe en inglés. Creada a partir de las palabras "vegetarianos" y "egocéntricos", es una ironía sobre las personas citadas (Eliot Coleman y Barbara Damrosch) en un artículo de la revista TIME.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 28 Kwiecień 2010 13:15





Ostatni Post

Autor
Post

28 Kwiecień 2010 13:10

lilian canale
Liczba postów: 14972
El artículo completo de donde este parágrafo fue extraído

28 Kwiecień 2010 13:15

lilian canale
Liczba postów: 14972
Opa! Isildur,
Creo que mientras yo estaba editando la traducción, tú la rechazaste
Ahora que ya está corregida, creo que podemos aceptarla

28 Kwiecień 2010 13:43

Isildur__
Liczba postów: 276
Sí, así fue como pasó lol