Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - τα όμοια ενεργειακά έλκονται

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglicky

Titul
τα όμοια ενεργειακά έλκονται
Text
Pridal(a) Francky5591
Zdrojový jazyk: Grécky

τα όμοια ενεργειακά έλκονται

Titul
Similars attract (each other).
Preklad
Anglicky

Preložil(a) noObi
Cieľový jazyk: Anglicky

Similars attract (each other).
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 5 októbra 2010 22:36





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

1 októbra 2010 16:22

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi noObi,

What's the subject of this line?

1 októbra 2010 18:38

noObi
Počet príspevkov: 6
It means that the similar things are attracted.Is a frase.

1 októbra 2010 21:08

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I'm not asking the meaning, but who is the subject.
I, you, he....?

1 októbra 2010 23:13

noObi
Počet príspevkov: 6
None. It is a frase. For everybody

1 októbra 2010 23:40

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
What do you mean by "frase"? That's not a word in English.

1 októbra 2010 23:41

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
User10, could you help us here, please?

CC: User10

2 októbra 2010 23:24

noObi
Počet príspevkov: 6
I'm sorry I wrote it wrong. phrase I ment.
Sorry again.

2 októbra 2010 23:52

Francky5591
Počet príspevkov: 12396
Maybe is it a definition for crosswords

3 októbra 2010 13:32

User10
Počet príspevkov: 1173
Hi everybody!

WbW: " Things that are energetically alike are attracted"

Smt like "like attracts like".

3 októbra 2010 14:05

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
I think we need more context here.

Otherwise I think the statement may have to do with this theory.


4 októbra 2010 08:40

noObi
Počet príspevkov: 6
Your thought is correct. That is the meaning.