Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Grécky-Anglicky - Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: GréckyAnglicky

Kategória Veta

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
Text
Pridal(a) khalili
Zdrojový jazyk: Grécky

Άννα, θέλω να είσαι χαρούμενη.
Αν το πεις πολλές φορές το τελευταίο, ίσως πιάσει.
Poznámky k prekladu
b.e.Anna θέλω να αίηση χαρούμενο
αν το πεις πολλές φορες το τελευταίο, ίσος πιάσει

Titul
Anna, I want you to be happy.
Preklad
Anglicky

Preložil(a) User10
Cieľový jazyk: Anglicky

Anna, I want you to be happy.
If you say that many times it might happen.
Nakoniec potvrdené alebo vydané lilian canale - 13 novembra 2010 11:57





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

10 novembra 2010 10:19

lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Hi User,

What do you mean by "If you say this last one many times .."?

"If you repeat that many times..."?
"If you say that many times (repeatedly)..."?

"this last one" doesn't sound well since there is no noun in the former sentence that justifies that "one".

11 novembra 2010 08:50

User10
Počet príspevkov: 1173
Hi Lilian,

Yes, that's what I mean: "If you repeat that many times..."?

"this last one" probably refers to the whole former sentence "I want you to be happy". But, it may also refer to smt that it's not mentioned in this text.