Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Anglicky-Švédsky - I'm crazy about you
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
I'm crazy about you
Text
Pridal(a)
majae
Zdrojový jazyk: Anglicky Preložil(a)
Mesud2991
I'm crazy about you
You don't believe me
Please understand I've fallen in love
Come look at me
Titul
Jag är tokig i dig
Preklad
Švédsky
Preložil(a)
lilian canale
Cieľový jazyk: Švédsky
Jag är tokig i dig.
Du tror mig inte.
Du måste förstå att jag har blivit förälskad.
Kom och titta på mig.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
pias
- 27 decembra 2011 17:32
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
27 decembra 2011 08:54
pias
Počet príspevkov: 8114
Hej Lilian
Du vänder lite på ordföljden.
Du inte tror mig. > Du tror mig inte.
Det går att skriva 'Ni', men det låter VÄLDIGT gammaldags/ högtravande tycker jag, föreslår att du skriver 'Du måste förstå...'
27 decembra 2011 11:40
lilian canale
Počet príspevkov: 14972
Okej!
Jag vet aldrig var att släppa "inte"
27 decembra 2011 12:55
pias
Počet príspevkov: 8114
Jag är inget bra på att förklara Lilian :-/ Men du kan kolla den
här sidan
.
Ser en annan grej nu: "Du måste förstå att jag HAR BLIVIT förälskad."
I fell = Jag BLEV
I've fallen = Jag har BLIVIT