Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Sueco - I'm crazy about you
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Título
I'm crazy about you
Texto
Enviado por
majae
Língua de origem: Inglês Traduzido por
Mesud2991
I'm crazy about you
You don't believe me
Please understand I've fallen in love
Come look at me
Título
Jag är tokig i dig
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Língua alvo: Sueco
Jag är tokig i dig.
Du tror mig inte.
Du måste förstå att jag har blivit förälskad.
Kom och titta på mig.
Última validação ou edição por
pias
- 27 Dezembro 2011 17:32
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Dezembro 2011 08:54
pias
Número de mensagens: 8113
Hej Lilian
Du vänder lite på ordföljden.
Du inte tror mig. > Du tror mig inte.
Det går att skriva 'Ni', men det låter VÄLDIGT gammaldags/ högtravande tycker jag, föreslår att du skriver 'Du måste förstå...'
27 Dezembro 2011 11:40
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Okej!
Jag vet aldrig var att släppa "inte"
27 Dezembro 2011 12:55
pias
Número de mensagens: 8113
Jag är inget bra på att förklara Lilian :-/ Men du kan kolla den
här sidan
.
Ser en annan grej nu: "Du måste förstå att jag HAR BLIVIT förälskad."
I fell = Jag BLEV
I've fallen = Jag har BLIVIT