Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Шведська - I'm crazy about you
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
I'm crazy about you
Текст
Публікацію зроблено
majae
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
Mesud2991
I'm crazy about you
You don't believe me
Please understand I've fallen in love
Come look at me
Заголовок
Jag är tokig i dig
Переклад
Шведська
Переклад зроблено
lilian canale
Мова, якою перекладати: Шведська
Jag är tokig i dig.
Du tror mig inte.
Du måste förstå att jag har blivit förälskad.
Kom och titta på mig.
Затверджено
pias
- 27 Грудня 2011 17:32
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Грудня 2011 08:54
pias
Кількість повідомлень: 8113
Hej Lilian
Du vänder lite på ordföljden.
Du inte tror mig. > Du tror mig inte.
Det går att skriva 'Ni', men det låter VÄLDIGT gammaldags/ högtravande tycker jag, föreslår att du skriver 'Du måste förstå...'
27 Грудня 2011 11:40
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Okej!
Jag vet aldrig var att släppa "inte"
27 Грудня 2011 12:55
pias
Кількість повідомлень: 8113
Jag är inget bra på att förklara Lilian :-/ Men du kan kolla den
här sidan
.
Ser en annan grej nu: "Du måste förstå att jag HAR BLIVIT förälskad."
I fell = Jag BLEV
I've fallen = Jag har BLIVIT