Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Sueco - I'm crazy about you
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
I'm crazy about you
Texto
Enviado por
majae
Idioma de origem: Inglês Traduzido por
Mesud2991
I'm crazy about you
You don't believe me
Please understand I've fallen in love
Come look at me
Título
Jag är tokig i dig
Tradução
Sueco
Traduzido por
lilian canale
Idioma alvo: Sueco
Jag är tokig i dig.
Du tror mig inte.
Du måste förstå att jag har blivit förälskad.
Kom och titta på mig.
Último validado ou editado por
pias
- 27 Dezembro 2011 17:32
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
27 Dezembro 2011 08:54
pias
Número de Mensagens: 8114
Hej Lilian
Du vänder lite på ordföljden.
Du inte tror mig. > Du tror mig inte.
Det går att skriva 'Ni', men det låter VÄLDIGT gammaldags/ högtravande tycker jag, föreslår att du skriver 'Du måste förstå...'
27 Dezembro 2011 11:40
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Okej!
Jag vet aldrig var att släppa "inte"
27 Dezembro 2011 12:55
pias
Número de Mensagens: 8114
Jag är inget bra på att förklara Lilian :-/ Men du kan kolla den
här sidan
.
Ser en annan grej nu: "Du måste förstå att jag HAR BLIVIT förälskad."
I fell = Jag BLEV
I've fallen = Jag har BLIVIT