Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Schwedisch - I'm crazy about you
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
I'm crazy about you
Text
Übermittelt von
majae
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von
Mesud2991
I'm crazy about you
You don't believe me
Please understand I've fallen in love
Come look at me
Titel
Jag är tokig i dig
Übersetzung
Schwedisch
Übersetzt von
lilian canale
Zielsprache: Schwedisch
Jag är tokig i dig.
Du tror mig inte.
Du måste förstå att jag har blivit förälskad.
Kom och titta på mig.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
pias
- 27 Dezember 2011 17:32
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
27 Dezember 2011 08:54
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej Lilian
Du vänder lite på ordföljden.
Du inte tror mig. > Du tror mig inte.
Det går att skriva 'Ni', men det låter VÄLDIGT gammaldags/ högtravande tycker jag, föreslår att du skriver 'Du måste förstå...'
27 Dezember 2011 11:40
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Okej!
Jag vet aldrig var att släppa "inte"
27 Dezember 2011 12:55
pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Jag är inget bra på att förklara Lilian :-/ Men du kan kolla den
här sidan
.
Ser en annan grej nu: "Du måste förstå att jag HAR BLIVIT förälskad."
I fell = Jag BLEV
I've fallen = Jag har BLIVIT