Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Englanti-Ruotsi - I'm crazy about you

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiEnglantiRuotsi

Otsikko
I'm crazy about you
Teksti
Lähettäjä majae
Alkuperäinen kieli: Englanti Kääntäjä Mesud2991

I'm crazy about you
You don't believe me
Please understand I've fallen in love
Come look at me

Otsikko
Jag är tokig i dig
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä lilian canale
Kohdekieli: Ruotsi

Jag är tokig i dig.
Du tror mig inte.
Du måste förstå att jag har blivit förälskad.
Kom och titta på mig.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 27 Joulukuu 2011 17:32





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Joulukuu 2011 08:54

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej Lilian

Du vänder lite på ordföljden.

Du inte tror mig. > Du tror mig inte.

Det går att skriva 'Ni', men det låter VÄLDIGT gammaldags/ högtravande tycker jag, föreslår att du skriver 'Du måste förstå...'

27 Joulukuu 2011 11:40

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Okej!

Jag vet aldrig var att släppa "inte"

27 Joulukuu 2011 12:55

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Jag är inget bra på att förklara Lilian :-/ Men du kan kolla den här sidan.

Ser en annan grej nu: "Du måste förstå att jag HAR BLIVIT förälskad."
I fell = Jag BLEV
I've fallen = Jag har BLIVIT