Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Bulharčina-Perzština - Да живееш значи да се бориш.

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: BulharčinaPerzština
Požadované preklady: HebrejskyArabskyEstónčinaHindčinaLatinčinaAfrikánštinaKurdštinabengálštinaJazyk PandžabiStarogréčtina

Kategória Myšlienky

Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
Да живееш значи да се бориш.
Text
Pridal(a) didkata007
Zdrojový jazyk: Bulharčina

Да живееш значи да се бориш.

Titul
زندگی کردن یعنی نبرد
Preklad
Perzština

Preložil(a) Piter Smith
Cieľový jazyk: Perzština

زندگی کردن یعنی نبرد
Poznámky k prekladu
according to English bridge
Nakoniec potvrdené alebo vydané salimworld - 19 novembra 2013 13:03





Posledný príspevok

Autor
Príspevok

17 novembra 2013 14:44

salimworld
Počet príspevkov: 248
سلام

شما این متن را از چه زبانی ترجمه کرده اید؟ با توجه به اینکه این متن به زبان انگلیسی وجود ندارد این سوال را می پرسم. با توجه به اینکه شما در پروفایل خود زبان مبدائی جز انگلیسی مشخص نکرده اید تنها زمانی می توانید ترجمه از زبان های دیگر را انجام دهید که ابتدا کسی آن متن را به انگلیسی ترجمه کرده باشد.

17 novembra 2013 18:30

salimworld
Počet príspevkov: 248
سلام
من نمی دانم ترجمه شما درست است یا نه. ولی از متخصصین زبان های دیگر خواهم خواست ترجمه انگلیسی را ارایه کنند تا بررسی کنیم. ولی لطفا توجه داشته باشید که از این به بعد فقط ترجمه ها را در حوزه زبان های مبدا یا مقصد مربوط به خود انجام دهید؛ یا به روشی عمل کنید که من در ادامه انجام می دهم.
متشکرم

17 novembra 2013 18:34

salimworld
Počet príspevkov: 248
Dear ViaLuminosa,

Could I ask you a favor to provide an English bridge for this translation? We do not have a direct translator from Bulgarian to Farsi. Someone has provided a translation but otherwise I will not be able to evaluate it.

Cheers
Salim

CC: ViaLuminosa

18 novembra 2013 07:55

ViaLuminosa
Počet príspevkov: 1116
"To live means to struggle."