Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - بلغاري-لغة فارسية - Да живееш значи да се бориш.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: بلغاريلغة فارسية
ترجمات مطلوبة: عبريعربيإستونيهنديلاتينيأفريقانيلغة كرديةبنغاليبنجابييونانيّ قديم

صنف أفكار

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Да живееш значи да се бориш.
نص
إقترحت من طرف didkata007
لغة مصدر: بلغاري

Да живееш значи да се бориш.

عنوان
زندگی کردن یعنی نبرد
ترجمة
لغة فارسية

ترجمت من طرف Piter Smith
لغة الهدف: لغة فارسية

زندگی کردن یعنی نبرد
ملاحظات حول الترجمة
according to English bridge
آخر تصديق أو تحرير من طرف salimworld - 19 تشرين الثاني 2013 13:03





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

17 تشرين الثاني 2013 14:44

salimworld
عدد الرسائل: 248
سلام

شما این متن را از چه زبانی ترجمه کرده اید؟ با توجه به اینکه این متن به زبان انگلیسی وجود ندارد این سوال را می پرسم. با توجه به اینکه شما در پروفایل خود زبان مبدائی جز انگلیسی مشخص نکرده اید تنها زمانی می توانید ترجمه از زبان های دیگر را انجام دهید که ابتدا کسی آن متن را به انگلیسی ترجمه کرده باشد.

17 تشرين الثاني 2013 18:30

salimworld
عدد الرسائل: 248
سلام
من نمی دانم ترجمه شما درست است یا نه. ولی از متخصصین زبان های دیگر خواهم خواست ترجمه انگلیسی را ارایه کنند تا بررسی کنیم. ولی لطفا توجه داشته باشید که از این به بعد فقط ترجمه ها را در حوزه زبان های مبدا یا مقصد مربوط به خود انجام دهید؛ یا به روشی عمل کنید که من در ادامه انجام می دهم.
متشکرم

17 تشرين الثاني 2013 18:34

salimworld
عدد الرسائل: 248
Dear ViaLuminosa,

Could I ask you a favor to provide an English bridge for this translation? We do not have a direct translator from Bulgarian to Farsi. Someone has provided a translation but otherwise I will not be able to evaluate it.

Cheers
Salim

CC: ViaLuminosa

18 تشرين الثاني 2013 07:55

ViaLuminosa
عدد الرسائل: 1116
"To live means to struggle."