Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Bulgaars-Perzisch - Да живееш значи да се бориш.

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: BulgaarsPerzisch
Aangevraagde vertalingen: HebreeuwsArabischEstischHindiLatijnAfrikaansKoerdischBengaalsPunjabiOudgrieks

Categorie Gedachten

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Да живееш значи да се бориш.
Tekst
Opgestuurd door didkata007
Uitgangs-taal: Bulgaars

Да живееш значи да се бориш.

Titel
زندگی کردن یعنی نبرد
Vertaling
Perzisch

Vertaald door Piter Smith
Doel-taal: Perzisch

زندگی کردن یعنی نبرد
Details voor de vertaling
according to English bridge
Laatst goedgekeurd of bewerkt door salimworld - 19 november 2013 13:03





Laatste bericht

Auteur
Bericht

17 november 2013 14:44

salimworld
Aantal berichten: 248
سلام

شما این متن را از چه زبانی ترجمه کرده اید؟ با توجه به اینکه این متن به زبان انگلیسی وجود ندارد این سوال را می پرسم. با توجه به اینکه شما در پروفایل خود زبان مبدائی جز انگلیسی مشخص نکرده اید تنها زمانی می توانید ترجمه از زبان های دیگر را انجام دهید که ابتدا کسی آن متن را به انگلیسی ترجمه کرده باشد.

17 november 2013 18:30

salimworld
Aantal berichten: 248
سلام
من نمی دانم ترجمه شما درست است یا نه. ولی از متخصصین زبان های دیگر خواهم خواست ترجمه انگلیسی را ارایه کنند تا بررسی کنیم. ولی لطفا توجه داشته باشید که از این به بعد فقط ترجمه ها را در حوزه زبان های مبدا یا مقصد مربوط به خود انجام دهید؛ یا به روشی عمل کنید که من در ادامه انجام می دهم.
متشکرم

17 november 2013 18:34

salimworld
Aantal berichten: 248
Dear ViaLuminosa,

Could I ask you a favor to provide an English bridge for this translation? We do not have a direct translator from Bulgarian to Farsi. Someone has provided a translation but otherwise I will not be able to evaluate it.

Cheers
Salim

CC: ViaLuminosa

18 november 2013 07:55

ViaLuminosa
Aantal berichten: 1116
"To live means to struggle."