Traducción - Búlgaro-Persa - Да живееш значи да Ñе бориш.Estado actual Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría Pensamientos Esta petición de traducción es "sólo el significado" | Да живееш значи да Ñе бориш. | | Idioma de origen: Búlgaro
Да живееш значи да Ñе бориш. |
|
| زندگی کردن یعنی نبرد | | Idioma de destino: Persa
زندگی کردن یعنی نبرد | Nota acerca de la traducción | according to English bridge |
|
Última validación o corrección por salimworld - 19 Noviembre 2013 13:03
Último mensaje | | | | | 17 Noviembre 2013 14:44 | | | سلام
شما این متن را از Ú†Ù‡ زبانی ترجمه کرده اید؟ با توجه به اینکه این متن به زبان انگلیسی وجود ندارد این سوال را Ù…ÛŒ پرسم. با توجه به اینکه شما در پروÙایل خود زبان مبدائی جز انگلیسی مشخص نکرده اید تنها زمانی Ù…ÛŒ توانید ترجمه از زبان های دیگر را انجام دهید Ú©Ù‡ ابتدا کسی آن متن را به انگلیسی ترجمه کرده باشد. | | | 17 Noviembre 2013 18:30 | | | سلام
من نمی دانم ترجمه شما درست است یا نه. ولی از متخصصین زبان های دیگر خواهم خواست ترجمه انگلیسی را ارایه کنند تا بررسی کنیم. ولی لطÙا توجه داشته باشید Ú©Ù‡ از این به بعد Ùقط ترجمه ها را در Øوزه زبان های مبدا یا مقصد مربوط به خود انجام دهید؛ یا به روشی عمل کنید Ú©Ù‡ من در ادامه انجام Ù…ÛŒ دهم.
متشکرم | | | 17 Noviembre 2013 18:34 | | | Dear ViaLuminosa,
Could I ask you a favor to provide an English bridge for this translation? We do not have a direct translator from Bulgarian to Farsi. Someone has provided a translation but otherwise I will not be able to evaluate it.
Cheers
Salim CC: ViaLuminosa | | | 18 Noviembre 2013 07:55 | | | "To live means to struggle." |
|
|