Käännös - Bulgaria-Persian kieli - Да живееш значи да Ñе бориш.Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria Ajatukset Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta. | Да живееш значи да Ñе бориш. | | Alkuperäinen kieli: Bulgaria
Да живееш значи да Ñе бориш. |
|
| زندگی کردن یعنی نبرد | | Kohdekieli: Persian kieli
زندگی کردن یعنی نبرد | | according to English bridge |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut salimworld - 19 Marraskuu 2013 13:03
Viimeinen viesti | | | | | 17 Marraskuu 2013 14:44 | | | سلام
شما این متن را از Ú†Ù‡ زبانی ترجمه کرده اید؟ با توجه به اینکه این متن به زبان انگلیسی وجود ندارد این سوال را Ù…ÛŒ پرسم. با توجه به اینکه شما در پروÙایل خود زبان مبدائی جز انگلیسی مشخص نکرده اید تنها زمانی Ù…ÛŒ توانید ترجمه از زبان های دیگر را انجام دهید Ú©Ù‡ ابتدا کسی آن متن را به انگلیسی ترجمه کرده باشد. | | | 17 Marraskuu 2013 18:30 | | | سلام
من نمی دانم ترجمه شما درست است یا نه. ولی از متخصصین زبان های دیگر خواهم خواست ترجمه انگلیسی را ارایه کنند تا بررسی کنیم. ولی لطÙا توجه داشته باشید Ú©Ù‡ از این به بعد Ùقط ترجمه ها را در Øوزه زبان های مبدا یا مقصد مربوط به خود انجام دهید؛ یا به روشی عمل کنید Ú©Ù‡ من در ادامه انجام Ù…ÛŒ دهم.
متشکرم | | | 17 Marraskuu 2013 18:34 | | | Dear ViaLuminosa,
Could I ask you a favor to provide an English bridge for this translation? We do not have a direct translator from Bulgarian to Farsi. Someone has provided a translation but otherwise I will not be able to evaluate it.
Cheers
Salim CC: ViaLuminosa | | | 18 Marraskuu 2013 07:55 | | | "To live means to struggle." |
|
|