Preklad - Francúzsky-Grécky - MERCI DE FERMER LA PORTEMomentálny stav Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:  
Kategória Každodenný život - Každodenný život | | | Zdrojový jazyk: Francúzsky
MERCI DE FERMER LA PORTE |
|
| ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΚΛΕΙÎΕΤΕ ΤΗΠΠΟΡΤΑ | PrekladGrécky Preložil(a) irini | Cieľový jazyk: Grécky
ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ ΠΟΥ ΚΛΕΙÎΕΤΕ ΤΗΠΠΟΡΤΑ | | Singulier (je vous remerci ..). Le plurier (nous vous remercions ...)= ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΚΛΕΙÎΕΤΕ ΤΗΠΠΟΡΤΑ
Generalement la phrase que nous "employons" est ΚΛΕΙÎΕΤΕ ΤΗΠΠΟΡΤΑ, ΕΥΧΑΡΙΣΤΩ/ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ (FERMEZ LA PORTE, MERCI) |
|
Nakoniec potvrdené alebo vydané irini - 9 novembra 2006 07:24
|