Cucumis - Bezplatný  prekladateľský servis online
. .



Preklad - Brazílska portugalčina-Anglicky - Acho que me engracei

Momentálny stavPreklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch: Brazílska portugalčinaAnglickyŠpanielsky

Kategória Beletria / Príbeh

Titul
Acho que me engracei
Text
Pridal(a) joannakendall
Zdrojový jazyk: Brazílska portugalčina

Acho que me engracei
Poznámky k prekladu
This comes from a Brazilian short story by Dalton Trevisan, “A Faca no Coração”. Really the only word I don't know is "engracei". Obviously it's first person (eu) preterit, but I can't find the definition anywhere. Thanks for the help!

Translation into English OR Spanish would be great.

Titul
I think I fell in love
Preklad
Anglicky

Preložil(a) Borges
Cieľový jazyk: Anglicky

I think I fell in love
Poznámky k prekladu
"Engracei" could mean very less than "fall in love". Could mean only a good feeling for someone recently meet or even something. It's hard to say without the context but it is more likely to mean "falling in love".

By the way, it has the same root of "grace" if it helps.
Nakoniec potvrdené alebo vydané Chantal - 25 novembra 2006 16:11