Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Francúzsky-Brazílska portugalčina - Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Text
Pridal(a)
amandita_salles
Zdrojový jazyk: Francúzsky
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Titul
O que não me mata, me faz mais forte
Preklad
Brazílska portugalčina
Preložil(a)
Rodrigues
Cieľový jazyk: Brazílska portugalčina
O que não me mata, me faz mais forte
Poznámky k prekladu
OU: O que não mata, engorda.
Idioma fonte é francês e não latim.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
Borges
- 18 februára 2007 17:47