Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Brezilya Portekizcesi - Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaBrezilya PortekizcesiYunanca

Başlık
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Metin
Öneri amandita_salles
Kaynak dil: Fransızca

Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort

Başlık
O que não me mata, me faz mais forte
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

O que não me mata, me faz mais forte
Çeviriyle ilgili açıklamalar
OU: O que não mata, engorda.

Idioma fonte é francês e não latim.
En son Borges tarafından onaylandı - 18 Şubat 2007 17:47