Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Ranska-Brasilianportugali - Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Teksti
Lähettäjä
amandita_salles
Alkuperäinen kieli: Ranska
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Otsikko
O que não me mata, me faz mais forte
Käännös
Brasilianportugali
Kääntäjä
Rodrigues
Kohdekieli: Brasilianportugali
O que não me mata, me faz mais forte
Huomioita käännöksestä
OU: O que não mata, engorda.
Idioma fonte é francês e não latim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Borges
- 18 Helmikuu 2007 17:47