Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Francúzsky-Grécky - Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Titul
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Text
Pridal(a)
calista33
Zdrojový jazyk: Francúzsky
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Titul
Ό,τι δεν με σκοτώνει, με κάνει πιο δυνατό.
Preklad
Grécky
Preložil(a)
reggina
Cieľový jazyk: Grécky
Ό,τι δεν με σκοτώνει, με κάνει πιο δυνατό.
Poznámky k prekladu
Στα πεÏισσότεÏα βιβλία φιλοσοφίας αναφÎÏεται ως ''ÏŒ,τι δεν με σκοτώνει, με τονώνει'' ωστόσο Îχει επικÏατήσει η παÏαπάνω φÏάση.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
irini
- 11 novembra 2007 01:17