Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Francuski-Brazilski portugalski - Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Tekst
Poslao
amandita_salles
Izvorni jezik: Francuski
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Naslov
O que não me mata, me faz mais forte
Prevođenje
Brazilski portugalski
Preveo
Rodrigues
Ciljni jezik: Brazilski portugalski
O que não me mata, me faz mais forte
Primjedbe o prijevodu
OU: O que não mata, engorda.
Idioma fonte é francês e não latim.
Posljednji potvrdio i uredio
Borges
- 18 veljača 2007 17:47