Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducció - Francès-Portuguès brasiler - Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Estat actual
Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Títol
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Text
Enviat per
amandita_salles
Idioma orígen: Francès
Ce qui ne me tue pas, me rend plus fort
Títol
O que não me mata, me faz mais forte
Traducció
Portuguès brasiler
Traduït per
Rodrigues
Idioma destí: Portuguès brasiler
O que não me mata, me faz mais forte
Notes sobre la traducció
OU: O que não mata, engorda.
Idioma fonte é francês e não latim.
Darrera validació o edició per
Borges
- 18 Febrer 2007 17:47