Domov
Novinky
Preklad
Projekt
Fórum
Nápoveda
Užívateľov
Prihlásenie
Registrácia
. .
•Domov
•Vložiť nový text na preklad
•Požadované preklady
•Hotové preklady
•
Oblíbené preklady
•
•Preklad Stránky
•Hľadať
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Preklad - Poľsky-Anglicky - O Ja pojechalem do hamburga tez jest niezle....
Momentálny stav
Preklad
Tento text je dostupný v nasledujúcich jazykoch:
Kategória
Slang
Tento preklad je ´Len zmyseľ´
Titul
O Ja pojechalem do hamburga tez jest niezle....
Text
Pridal(a)
Millilla
Zdrojový jazyk: Poľsky
Ja pojechalem do hamburga tez jest niezle. Odpisz nie trzes sie na te korony.
Poznámky k prekladu
Ett sms
Titul
I went to Hamburg
Preklad
Anglicky
Preložil(a)
k-t
Cieľový jazyk: Anglicky
I went to Hamburg, it's quite good also. Write back to me, don't worry so much about the money.
Nakoniec potvrdené alebo vydané
kafetzou
- 22 júla 2007 19:34
Posledný príspevok
Autor
Príspevok
17 júla 2007 11:36
WyprasujMnie
Počet príspevkov: 1
Ja pojechalem do hamburga tez jest fajnie. Odpisz, nie przejmuj się aż tak bardzo pieniędzmi.
19 júla 2007 19:05
Hassu
Počet príspevkov: 1
don't care so much about the money
- nie martw sie tyle o kase
19 júla 2007 22:23
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
it looks like the polish members say that it's not acccourding to the polish text
(but it is to the Danish one)
.
I think there is a problem between Polish<>Danish translation.
21 júla 2007 18:46
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
wkn, could you please read the notes above?
CC:
wkn
22 júla 2007 18:37
Mats Fondelius
Počet príspevkov: 153
A translation that better 'captures' the message in the Danish language is as follows:
"I went to Hamburg, it's pretty good there too. Write back to me and don't be so worried about the money."
22 júla 2007 19:34
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Thanks, figge2001 - I wondered about that. I've made that change. But I'm still curious about whether the original Danish translation was OK.
Anyway, I've accepted it now.
24 júla 2007 23:03
casper tavernello
Počet príspevkov: 5057
I wanna know: is the translation polish<>danish right?
25 júla 2007 04:29
kafetzou
Počet príspevkov: 7963
Well, I guess you'll have to ask that on the Polish> Danish page.